ai一般字体怎么设计,以及ai一般字体怎么设计的对应的知识点,小编就整理了3个相关介绍。如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望对各位有所帮助!
AI字体设计镂空文字效果?
不能用AI的相减来做,做完不好改,要用不透明蒙版做1.不透明蒙版 *** :黑色文字白色底(位图也可以 黑色代表透明 白色是不透明,所有的蒙版元素要编在一组) 2.画个底3.前面编组的对象置于底图上面4.全部一起选中后在不透明度的小三角里选择建立不透明蒙版完成后就能看见文字透明了,白底也能显示下面的对象,而多于白底的部分则被剪切,好处就是文字可以随时修改 换位图也能达到一样的效果
ai字体设计颜色上不去怎么回事?
如果AI字体设计中的颜色上不去,可能是以下原因:
1. **颜色选择问题**:请确保您选择的颜色是正确的。您可以尝试重新选择颜色,或者检查是否有其他软件的快捷键或设置影响了颜色选择。
2. **软件设置问题**:检查Adobe Illustrator的设置,以确保颜色设置是正常的。可以从“编辑”>“首选项”>“颜色”中进行检查。
3. **字体问题**:某些字体可能不支持特定的颜色。如果您使用的字体不支持您选择的颜色,您可能需要更换字体。

4. **路径或文档问题**:如果您在特定的路径或文档中遇到了颜色问题,那么可能需要更换路径或文档。
5. **系统问题**:如果您在特定的系统中遇到了颜色问题,那么可能需要检查系统的颜色设置。
如果以上 *** 都不能解决问题,您可能需要重新安装或更新Adobe Illustrator,或者联系Adobe的技术支持。
阿里巴巴用人工智能设计一款全新字体,设计师真的要失业了吗?
很多人对阿里巴巴是又爱又恨,因为它在带来就业的同时,也会导致大批失业。这不,眼看着字体设计师这个职业也危险了。
对于人工智能的探索,阿里巴巴从未停下脚步。1月22日,阿里巴巴宣布升级进化出新一代AI字体设计师。
据介绍,用这套AI字体设计师来设计一套标准字库,能直接将人力成本缩减一半,人机比降到50%左右,甚至更低。我们都知道,传统的字体设计需要完全依赖于人类设计师来完成,人力成本非常高。一套标准字库从设计到出炉,大致需要一年以上的时间。
还记得去年11月,腾讯换新Logo的同时,还推出了一套新字体吗?那套“腾讯字库”包含6763个全形汉字,同时还有日文平假名、拉丁字母、希腊字母和俄语西里尔字母。
为了设计这套字体,腾讯可谓投入了大量人力物资,邀请了许多顶尖设计师。知名字体公司Monotype的字体设计师小林章负责指导,字体设计师许瀚文负责中文设计,日文字体设计师土井遼太负责日语平假名设计,拉丁字体设计师Steve Matteson和Juan Villanueva负责汉字以外的字形设计。
光是这支超牛X的设计团队,我就嗅到了满满的金钱的味道。
再来看看字体的设计过程,倾斜的设计风格给中文字体设计带来了不小的挑战。由于汉字里没有斜体的概念,团队里的每个设计师对稳定、平衡、空间美感的认知都不同,于是他们花了很多时间沟通,建立起一个统一的标准。除此之外,设计师还花费大量时间来调整细节切角、笔画转弯处的圆角、点画的平整切口,可谓艰难。
由此看来,一套完整字库设计下来,无论是时间还是金钱,都是一笔巨大的付出。
我们不妨做一个假设。暂不对标腾讯公司的高要求和高标准,只是用阿里巴巴的AI字体设计师来设计一套普通的中文字库,会怎么样呢?
先来看看下面这套字体展示。
没错,这套名叫“阿里汉仪智能黑体”的中文字库,正是由汉仪字库的字体设计师黄珍元进行字体造型设计,再协同阿里人机自然协同实验室和阿里PAI团队,通过计算能力自学完成的。这是全球之一套人工智能中文字库。
可以看到,这套字体并未拘泥于传统的黑宋仿楷分类模式,而是在可见的推广标准下,让字体的展示效果更加丰富。这是人类设计师并未设计过的字体,将于2018年4月正式发布,未来将服务阿里新零售下千万商家及阿里设计生态。
除了这套“阿里汉仪智能黑体”中文字库,AI字体设计师还通过自学仿造出了雍正皇帝的真迹,给字体行业、文物及博物馆修复带来了新的尝试和可能性。
“三十年后,《时代》杂志封面年度更佳CEO说不定是个机器人。”
——马云
我是不请自到的知行翻译
AI的发展,肯定会给人类带来一定危机意识,以前如果你没有能力,没有技术,还可以靠体力吃饭,但是随着AI的发展,纯体力的劳动将不复存在,如果你还不思进取,那么早晚有一天,你会被淘汰掉,所以,只要你有能力,AI就只是你的助手而已,永远无法取代你的。
很多人认为字幕组翻译会首当其冲,被取代,但事实果真如此吗,AI会变成字幕组的朋友还是敌人?你有答案吗?
很多人之所以认为AI对字幕组来说是一种威胁,是因为从技术原理上来讲,AI取代人工进行视频翻译是一件非常合理的事,因为字幕组翻译的对象大体是对话,其次,AI“阅读”视频的能力正在一天天提升,把视频中的对话自动转化成文字的自然语言理解技术,很可能取代字幕组的听译环节。那么语义理解和神经 *** 翻译技术结合,让AI可以进行视频字幕翻译,似乎就成为了顺理成章的一件事。
翻译
看上去这样分析很有道理,实际这种想法仅仅是理论上成立,但在实际应用时,会有很多问题
首先,字幕组的工作不仅仅是简单的翻译,而是包含了语境理解、文化理解以及对内容熟稔之后的综合工作。换句话说,字幕组的真实工作已经不仅仅是简单的翻译,而是结合了理解和创造,这些显然是AI无法替代的。
其次,今天的AI技术还不能很好的对字幕和视频进行主动干预与纠错,纯粹机器翻译出的字幕漏洞很多,而且很多双关、暗示之类的内容,AI无法翻译出来。
综上,知行小编认为AI更合适成为字幕组的帮手,而非替代者。二者结合更好的方式,应该是AI进行基础处理,让字幕组在此基础上调整和发挥创造,用AI来提升翻译效率。这种关系,其实在大部分“可能被AI替代的工作岗位”中都能找到。
翻译
字幕组是国内和世界文化的桥梁,但人力往往也有限,这座桥想要进一步拉长、变宽,横跨江海,AI或许是更好的选择。
AI对于整个翻译行业来说,更像是一个朋友,也像一个对手,它一面帮着我们解决问题,一方面促使我们更高的要求自己。
知行小编觉得,AI更像是一个勇士,它代替我们去探索着很多未知的领域。
到此,以上就是小编对于ai一般字体怎么设计的问题就介绍到这了,希望介绍关于ai一般字体怎么设计的3点解答对大家有用。
